Quantcast
Jump to content
Search In
  • More options...
Find results that contain...
Find results in...
    1. Welcome to GTAForums!

    1. GTANet.com

    1. GTA Online

      1. Los Santos Tuners
      2. Updates
      3. Find Lobbies & Players
      4. Guides & Strategies
      5. Vehicles
      6. Content Creator
      7. Help & Support
    2. Red Dead Online

      1. Blood Money
      2. Frontier Pursuits
      3. Find Lobbies & Outlaws
      4. Help & Support
    3. Crews

    1. GTA San Andreas

      1. Classic GTA SA
      2. Guides & Strategies
      3. Help & Support
    2. GTA Vice City

      1. Classic GTA VC
      2. Guides & Strategies
      3. Help & Support
    3. GTA III

      1. Classic GTA III
      2. Guides & Strategies
      3. Help & Support
    1. Grand Theft Auto Series

      1. St. Andrews Cathedral
    2. GTA VI

    3. GTA V

      1. Guides & Strategies
      2. Help & Support
    4. GTA IV

      1. The Lost and Damned
      2. The Ballad of Gay Tony
      3. Guides & Strategies
      4. Help & Support
    5. Portable Games

      1. GTA Chinatown Wars
      2. GTA Vice City Stories
      3. GTA Liberty City Stories
    6. Top-Down Games

      1. GTA Advance
      2. GTA 2
      3. GTA
    1. Red Dead Redemption 2

      1. PC
      2. Help & Support
    2. Red Dead Redemption

    1. GTA Mods

      1. GTA V
      2. GTA IV
      3. GTA III, VC & SA
      4. Tutorials
    2. Red Dead Mods

      1. Documentation
    3. Mod Showroom

      1. Scripts & Plugins
      2. Maps
      3. Total Conversions
      4. Vehicles
      5. Textures
      6. Characters
      7. Tools
      8. Other
      9. Workshop
    4. Featured Mods

      1. Design Your Own Mission
      2. OpenIV
      3. GTA: Underground
      4. GTA: Liberty City
      5. GTA: State of Liberty
    1. Rockstar Games

    2. Rockstar Collectors

    1. Off-Topic

      1. General Chat
      2. Gaming
      3. Technology
      4. Movies & TV
      5. Music
      6. Sports
      7. Vehicles
    2. Expression

      1. Graphics / Visual Arts
      2. GFX Requests & Tutorials
      3. Writers' Discussion
      4. Debates & Discussion
    1. Announcements

      1. GTANet 20th Anniversary
    2. Support

    3. Suggestions

[III|VC|SA] Spanish Updated


ForeverL
 Share

Recommended Posts

XSA5oHp.png

This is an extreme revision to the official Spanish translation of GTA3, Vice City and San Andreas.

These games were originally translated into Spanish from Spain.

Apart from certain errors, he is far from being a neutral Spanish. Especially for Latin American players.

 

This mod tries to fix that.

 

DGcLsZE.png

- New Spanish translation from scratch.

hjHbV8l.png
- New text strings for some vehicles.

VyrCj6Z.png

GXT Version

Status

Download Link

 

GTA 3

DONE

Download

GTA Vice City

DONE

Download

GTA San Andreas

WIP

-

Edited by ForeverL
Link to comment
Share on other sites

  • 4 months later...

This is a great mod actually! I'm replaying III's story mode and so far the translation you've done is pretty neat unlike the awful one that came with the game :sui: Don't abandon this project boi, have sum cookies :cookie: :cookie:

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
On 11/16/2020 at 9:07 AM, The Jt said:

Oye una pregunta

¿vas a usar español neutro o español argentina?

Lo mas neutro que se pueda.

Link to comment
Share on other sites

On 11/23/2020 at 11:06 PM, DavidReyes2250 said:

Osea que es por asi decirlo como español latinoamerica?

Algo así.

Edited by ForeverL
Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
  • 2 weeks later...
2 hours ago, Forever L said:

No.

Could you also translate the unused texts since I would like to use them in total conversions?

Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...

Justo estoy haciendo algo similar para GTA SA, la traduccion es mala, y mas aun si entiendes ingles y sabes que los subtitulos no dicen lo que dicen los personajes, si te puedo ayudar en algo, solo pidelo 

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • 1 month later...
Lautarochannel

Acabo de descargar la traduccion del  gta 3 ,muy buena , es otra experiencia para bien .Espero con ansias el Vice CIty ,ya que este en la version oficial  ,aparte de la traduccion ,tiene varios dialogos mal colocados , algunos mal sincronizados  , que desaparecen rapido o que se repiten . Me gusta tu trabajo !!👍👍👍

Link to comment
Share on other sites

  • 2 months later...
Posted (edited)

Español

 

Finalmente, luego de bastante trabajo, la nueva traducción para Vice City está completa.

 

El enlace está en el primer post. Intentaré especificar algunos cambios:

 

  • Archivo default.ide modificado, con nueva cadena de texto para el Cheetah de la Policía (antes usaba la misma que el Cheetah normal).
  • Algunos nombres de misiones tienen una reinterpretación de su traducción al español, o han sido ligeramente modificadas. Otras conservan su nombre en inglés (sobre todo las misiones secundarias).
  • Los colores de algunos textos fueron cambiados, para que coincidan con lo que pueda mostrar el radar.
  • Se ha intentado abreviar lo más posible algunas cadenas de texto, que están sobreententidas.

 

Cualquier problema, error o sugerencia que quieran hacer, será tomada en cuenta para alguna actualización posterior. Aunque, a mi parecer, estaría terminada.

English

 

Finally, after a lot of work, the new translation for Vice City is complete.

 

The link is in the first post. I will try to specify some changes:

 

  • Modified default.ide file, with new text string for VCPD Cheetah (before it used the same as the normal Cheetah).
  • Some mission names have a reinterpretation of their translation into Spanish, or slightly modified. Others retain their English name (especially side-missions).
  • The colors of some texts have been changed, to match what the radar can show.
  • An attempt has been made to abbreviate as much as possible some text strings, which are understood.


Any problem, error or suggestion that you want to make, will be taken into account for a later update. Although, in my opinion, it would be finished.

Edited by ForeverL
  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

Disculpa pero ¿porque ya no aparece el enlace de descarga de la traducción de gta3?

Link to comment
Share on other sites

8 hours ago, Taelxd said:

Disculpa pero ¿porque ya no aparece el enlace de descarga de la traducción de gta3?

 

Estoy revisándolo un poco. Ya estará disponible. 😅

Link to comment
Share on other sites

ForeverL te pregunto este mod añade subitulos a la llamada del coronel cortez luego de completar la ultima mision pues en la version original no tiene subtitulos

 

Link to comment
Share on other sites

On 6/12/2021 at 4:55 PM, Elchidito said:

ForeverL te pregunto este mod añade subitulos a la llamada del coronel cortez luego de completar la ultima mision pues en la version original no tiene subtitulos

 

 

Por desgracia, no. Eso es algo que requiere algo de modificación en el script principal, y no tengo idea de cómo hacerlo. 😕

Link to comment
Share on other sites

Forever L y otra pregunta con que programa editaste el spanish.gxt pues yo lo editaba con GTATexter y pues al editarlo en ciertas misiones se veian mal algunos textos como por ejemplo en la mision prueba PCJ pues cuando agarras un checkpoint te aparece el numero que hayas agarrado en total de checkpoints ejemplo 6 de 24 y al editar los textos da igual cual edite si editaba un texto del menu por ejemplo o de otra mision igual se veia mal, se veia haci 1 de   y no mostraba el texto correctamente

Link to comment
Share on other sites

Español

 

Bueno, finalmente, otra actualización. Ésta vez, para GTA3. Como siempre, el enlace estará en el primer post.

Ahora, a explicar algunas cosas:

 

  • Casi todas las cadenas de texto tienen una nueva traducción, salvo algunas que son para el MODO DEBUG, y algunas cadenas que provienen de PS2 (como las Memory Card, y eso).
  • Los títulos de las misiones se han conservado en inglés. Después haré una versión con títulos en español, tomando algunas revisiones que tuvo (como la versión móvil).
  • Las únicas misiones que tienen su nombre traducido, son las misiones secundarias, excepto la de policía (VIGILANTE) y la de taxista (TAXI DRIVER).
  • Correcciones en la mayoría de cadenas de texto en los menús, que provocaba que algunas letras estuvieran en cursiva.

 

Ahora, hablaré sobre algunas correcciones respecto PS2.  Hay ciertas misiones principales, que tienen diferencias entre PS2 y PC.  Detallaré cuales son, y el cambio que hice:

 

  • Misión de Asuka: Under Surveillance (Bajo Vigilancia)
    En el audio de PS2, Asuka menciona que la Mafia está vigilando ciertos intereses de los Yakuza en la ciudad, con el fin de encontrar a Claude. En PC, habla de que el FBI está vigilando esos intereses. Pero en PC, las cadenas de texto siguen mencionando a la Mafia. Elegí la versión de PS2.
     
  • Misión de Salvatore: Bomb Da Base, Act I (Bombardea esa Base: Acto I)
    En PC, al iniciar la cinemática, se escucha a Salvatore hablando, pero esa parte no está con subtítulos, y no parece corresponder a la misión. En PS2, esa parte del audio no existe. Elegí la versión de PS2.
     
  • Misión Final: The Exchange (El Intercambio)
    En la versión Europea de PS2, hay una línea de Catalina que tiene un agregado, que no aparece en ninguna otra versión. Decidí agregarla, porque me parecía interesante.

Por último, quiero destacar las misiones de los Yardie, los cuales tienen cadenas de texto, que no tienen sentido respecto a sus audios. Así que esa parte, es nueva, por así decirlo.

 

Como siempre, ante cualquier problema, error o sugerencia que quieran hacer, será tomada en cuenta para alguna actualización posterior. Aunque, a mi parecer, estaría terminada.

English

 

Well finally another update. This time, for GTA3. As always, the link will be in the first post.

Now, to explain some things:

 

  • Almost all text strings have a new translation, except for some that are for DEBUG MODE, and some strings that come from PS2 (like Memory Cards, and that).
  • Mission titles have been preserved in English. Later I will make a version with titles in Spanish, taking some revisions that it had (like the mobile version).
  • The only missions that have their name translated are the side missions, except for the police (VIGILANTE) and the taxi driver (TAXI DRIVER).
  • Fixes in most text strings in the menus, which caused some letters to be italicized.

 

Now, I will talk about some fixes regarding PS2. There are certain main missions, which have differences between PS2 and PC. I will detail what they are, and the change I made:

 

  • Asuka's Mission: Under Surveillance (Bajo Vigilancia)
    In the PS2 audio, Asuka mentions that the Mafia is watching over certain Yakuza interests in the city, in order to find Claude. On PC, she talks about the FBI monitoring those interests. But on PC, the text strings keep mentioning the Mafia. I chose the PS2 version.
     
  • Salvatore's Mission: Bomb Da Base, Act I (Bombardea esa Base: Acto I)
    On PC, when starting the cinematic, Salvatore is heard speaking, but that part is not with subtitles, and it does not seem to correspond to the mission. On PS2, that part of the audio doesn't exist. I chose the PS2 version.
     
  • Final Mission: The Exchange (El Intercambio)
    In the European version of PS2, there is a Catalina line that has an add-on, which does not appear in any other version. I decided to add it, because it seemed interesting to me.
     

Finally, I want to highlight the Yardie missions, which have text strings, which do not make sense regarding their audios. So that part, it's new, so to speak.

 

As always, before any problem, error or suggestion that you want to make, it will be taken into account for a later update. Although, in my opinion, it would be finished.

Link to comment
Share on other sites

Forever L en tu traduccion mejorada de GTA VC le falta subtitular la mision distribucion pues esta en ingles

Link to comment
Share on other sites

Y tambien las carreras callegeras pues estan en ingles tambien

 

Link to comment
Share on other sites

Sí, fue un error importante. Se supone que el archivo con los nombres traducidos, sería una versión opcional.

 

Debo corregir eso.

Link to comment
Share on other sites

Forever L a lo que me refiero no es al nombre de la mision si no a las instrucciones que te dan al iniciar la mision que estan en ingles

Edited by Elchidito
Link to comment
Share on other sites

Posted (edited)

Español

Bueno, era obvio que iban a ver nuevas revisiones. En este caso, Vice City.

  • Los nombres de las misiones fueron restaurados al inglés. Después se hará un archivo alternativo con los nombres en español.
  • La misión en Cherry Popper, 'Distribution' fue revisada y traducida.

English

Well, it was obvious that they were going to see new reviews. In this case, Vice City.

  • The names of the missions were restored to English. Then an alternative file will be made with the names in Spanish.
  • Cherry Popper's mission, 'Distribution' was revised and translated.
Edited by ForeverL
Link to comment
Share on other sites

Forever L tambien en las carreras callejeras no esta subtitulada al español

 

Edited by Elchidito
Link to comment
Share on other sites

Forever L que programa usas para editar los GXT?

Link to comment
Share on other sites

On 6/29/2021 at 4:49 PM, Elchidito said:

Forever L que programa usas para editar los GXT?

 

De estos asuntos, por privado o Discord. Por favor.

Link to comment
Share on other sites

Create an account or sign in to comment

You need to be a member in order to leave a comment

Create an account

Sign up for a new account in our community. It's easy!

Register a new account

Sign in

Already have an account? Sign in here.

Sign In Now
 Share

  • 1 User Currently Viewing
    0 members, 0 Anonymous, 1 Guest

×
×
  • Create New...

Important Information

By using GTAForums.com, you agree to our Terms of Use and Privacy Policy.