Quantcast

Jump to content

» «
Photo

tutorial translate your own mission

No replies to this topic
spyderblack66
  • spyderblack66

    recreating gta stories missions and sounds

  • Members
  • Joined: 18 Mar 2017
  • Argentina

#1

Posted 20 January 2018 - 05:00 PM Edited by darthblack66, 20 January 2018 - 05:00 PM.

:lol:


---------------Detectar idiomaAfrikáansAlbanésAlemánAmáricoÁrabeArmenioAzerbaiyanoBengalíBielorrusoBirmanoBosnioBúlgaroCanarésCatalánCebuanoChecoChino (Simplificado)Chino (Tradicional)CingalésCoreanoCorsoCriollo haitianoCroataDanésEslovacoEslovenoEspañolEsperantoEstonioEuskeraFinésFrancésFrisón occidentalGaélico escocésGalésGallegoGeorgianoGriegoGuyaratíHausaHawaianoHebreoHindiHmongHúngaroIgboIndonesioInglésIrlandésIslandésItalianoJaponésJavanésJemerKazajoKirguísKurdoLaoLatínLetónLituanoLuxemburguésMacedonioMalayalamMalayoMalgacheMaltésMaoríMaratíMongolNeerlandésNepalíNoruegoNyanjaPanyabíPastúnPersaPolacoPortuguésRumanoRusoSamoanoSerbioSesotho meridionalShonaSindhiSomalíSuajiliSuecoSundanésTagaloTailandésTamilTayikoTeluguTurcoUcranianoUrduUzbekoVietnamitaXhosaYidisYorubaZulúEspañol
 
The first thing we must do is finish the mission if we need to have a text in some objective but it will not work. We export texts to dyomtemp.txt I think that is the name will be in gta sa userfiles if it is in underground gta it will be in underground gta userfiles where it is automatically exported there are no hay they do not touch anything only the text they underline they copy the translator and they can translate it easily and after finishing translating they go to gta sa they import the text they save the mission and to p

 

---------------Detectar idiomaAfrikáansAlbanésAlemánAmáricoÁrabeArmenioAzerbaiyanoBengalíBielorrusoBirmanoBosnioBúlgaroCanarésCatalánCebuanoChecoChino (Simplificado)Chino (Tradicional)CingalésCoreanoCorsoCriollo haitianoCroataDanésEslovacoEslovenoEspañolEsperantoEstonioEuskeraFinésFrancésFrisón occidentalGaélico escocésGalésGallegoGeorgianoGriegoGuyaratíHausaHawaianoHebreoHindiHmongHúngaroIgboIndonesioInglésIrlandésIslandésItalianoJaponésJavanésJemerKazajoKirguísKurdoLaoLatínLetónLituanoLuxemburguésMacedonioMalayalamMalayoMalgacheMaltésMaoríMaratíMongolNeerlandésNepalíNoruegoNyanjaPanyabíPastúnPersaPolacoPortuguésRumanoRusoSamoanoSerbioSesotho meridionalShonaSindhiSomalíSuajiliSuecoSundanésTagaloTailandésTamilTayikoTeluguTurcoUcranianoUrduUzbekoVietnamitaXhosaYidisYorubaZulúEspañol
 
 
The first thing we must do is finish the mission if we need to have a text in some objective but it will not work. We export texts to dyomtemp.txt I think that is the name will be in gta sa userfiles if it is in underground gta it will be in underground gta userfiles where it is automatically exported there are no hay they do not touch anything only the text they underline they copy the translator and they can translate it easily and after finishing translating they go to gta sa they import the text they save the mission and to play

The first thing we must do is finish the mission if we need to have a text in some objective but it will not work. We export texts to dyomtemp.txt I think that is the name will be in gta sa userfiles if it is in underground gta it will be in underground gta userfiles where it is automatically exported there are no hay they do not touch anything only the text they underline they copy the translator and they can translate it easily and after finishing translating they go to gta sa they import the text they save the mission and to play


sorry for the translator translates badly and misbehaves the words that I put





1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users